Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
Мне сложно читать английские тексты.
Ну, на самом деле, зависит от степени моей заинтересованности и от того, каким языком написано. Но когда я читаю научные статьи на английском языке, мне приходится силой удерживать на них внимание. Стоит чуть-чуть расслабиться, и я уже думаю о чём-то постороннем. При этом я вроде бы продолжаю читать, взгляд скользит по строчкам, мозг даже находит звуковое соответствие увиденному - но не смысловое; я воспринимаю это просто как набор ничего не значащих букв/звуков. Потом я "включаюсь" и понимаю, что вот уже пятую строчку понятия не имею, что происходит. Приходится перечитывать.
С русскими текстами, в общем, тоже такое "отключение" происходит, но реже, и даже в фоновом режиме что-то да воспринимается - видимо, потому, что в этом случае читаю и думаю я на одном и том же языке.

@темы: не знаю что за тэг потом придумаю

Комментарии
13.02.2017 в 00:59

А мне английские научные тексты читать проще, чем французские и даже русские, хотя английский я знаю чуть хуже. Фокус в том, что французские и русские ученые любят витиевато изъясняться, употреблять неочевидную лексику, и вообще (особенно французы) стремятся вывалить на читателя ВСЁ содержание головы, чтобы окончательно разгромить своим интеллектом. И забывают, что основная цель их писанины — это чтобы читатель понял)
13.02.2017 в 11:45

ровно та же фигня
13.02.2017 в 11:46

ровно та же фигня
13.02.2017 в 12:00

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
Хеллечка, французские и русские ученые любят витиевато изъясняться, употреблять неочевидную лексику, и вообще (особенно французы) стремятся вывалить на читателя ВСЁ содержание головы, чтобы окончательно разгромить своим интеллектом
Вот, кстати, не знаю насчёт французских, а с русскими есть такое! Мама всё время жалуется на своих соавторов, особенно на тех, что постарше и из Академии Наук.
Мне вообще кажется, что английский язык лучше предназначен для научного стиля. Когда перевожу с русского на английский - душа радуется, так всё получается чётко и лаконично выразить. А с английского иной раз одно расстройство, такие тяжеловесные фразы выходят... (С ненаучными текстами не так всё плохо)
Но с концентрацией внимания у меня всё равно проблемы %)

Ананастя, :buddy:
13.02.2017 в 14:03

Элизар, мой папа тоже жалуется) Вообще презирает любую книгу (особенно учебник для студентов!) толще сотни-другой страниц. Говорит, что угодно можно ужать до нормального размера, потому что наука бесконечна, и всё равно невозможно рассказать всё)
13.02.2017 в 17:33

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
Хеллечка, мудрая мыль!)