Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
Как по-английски будет "в этом-то и дело"?

@темы: инглиш

Комментарии
02.11.2010 в 22:20

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в лицо кому попало.
that's it вполне можно...
02.11.2010 в 22:33

есть чо?
that's the thing
this is it
that's just it
that's the fact
02.11.2010 в 22:44

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
AnnaMaria, о, я так сначала и подумала, но потом засомневалась!)) Спасибо)
=Тера=, оу, спасибо))) that's it покороче, поэтому я лучше его возьму х))
02.11.2010 в 22:46

есть чо?
02.11.2010 в 22:49

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
02.11.2010 в 23:17

that's it
Переводится как "вот оно!"
Я бы сказала что-то вроде: "That is the case that..."
02.11.2010 в 23:25

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
Ms.Rene :hmm:
Вот это как раз то, что меня и смущало. Я думала, мало ли, два разных перевода.
Гмм. Мне надо максимально коротко. И эмоционально.
02.11.2010 в 23:38

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в лицо кому попало.
Мне надо максимально коротко. И эмоционально.
that's it как раз коротко и эмоционально. )
02.11.2010 в 23:40

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
that's just the point ещё сказали
я в словаре найти ничего этого не могу(
02.11.2010 в 23:41

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в лицо кому попало.
that's it также переводится как "все, я закончил" в конце спича, "да, именно это мне и нужно", когда вам на выбор показывают какие-то вещи...
выбирай - не хочу... сродни нашим междометиям, имеющим то значение, которое угодно говорящему в зависимости от обстоятельств.
так что я не вижу причин, чтобы не использовать его в значении "в том-то и дело", тем более что надо коротко, эмоционально, и фраза не предполагает наличия после себя длинного логического хвоста с объяснением, в чем же, собственно говоря, дело)
02.11.2010 в 23:42

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в лицо кому попало.
that's just the point
ага, это тоже хорошо подходит. даже, пожалуй, получше чем that's it
02.11.2010 в 23:46

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
AnnaMaria, *глубокомысленно* ага.
Спасибо, теперь я осмыслила that's it))
Таки that's just the point лучше всего пойдёт?))
02.11.2010 в 23:48

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в лицо кому попало.
Элизар
я думаю, да... That's the point))
02.11.2010 в 23:51

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
AnnaMaria, таки убрать just?
*у меня будет дырка в бумаге*
02.11.2010 в 23:55

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в лицо кому попало.
Элизар
Оставь...наверное, это все-таки сработало мое личное предубеждение против just))) Не люблю я его в таких фразах) А наличие/отсутствие на смысл не влияет)
02.11.2010 в 23:57

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
AnnaMaria, но без джаст оно короче. А мама мне на вопрос, заявленный в посте, как раз без джаст сказала.
Чо, сотру))
03.11.2010 в 00:02

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в лицо кому попало.
Элизар
Стирай))) Долой джасты))
03.11.2010 в 00:03

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
AnnaMaria, стёрла) Теперь оно странно распределено по speech bubble'у))) Но мне влом переделывать ещё и это. Всё равно анатомические косяки такие косяки, что на спич бабблы всем будет пофиг)))
03.11.2010 в 00:05

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в лицо кому попало.
вау. а что ж у вас за задание такое было?
03.11.2010 в 00:07

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
AnnaMaria, похоже, я невольно ввела ПЧей в заблуждение :laugh: :alles:
Сие есть не задание, а Нечто, которое я рисовала на английском, реплики писала тоже по-английски и теперь вот перерисовала на А4))
03.11.2010 в 00:08

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в лицо кому попало.
Элизар
аа.. ну ты его нам покажешь, это Нечто?
03.11.2010 в 00:25

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
AnnaMaria, да, когда домучаю)) *недолго осталось* Но оно бессмысленно и даже не смешно.
07.11.2010 в 00:11

Арвиль - Идолище Злобное и Изощренный Извращенец (с)
Вопрос - а зачем реплики по английски писала?)
07.11.2010 в 00:15

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
Арвиль, ответ - затем, что дурная голова рукам покая не даёт)) В смысле - ну захотелось. На уроках английского я вообще всегда пишу всё по-английски, если это не что-то действительно литературное. Ну и вот...))